| Tourist Spots and Events | |||||||||
| Transport | Tourist spots and attractions | Accommodation | Local products | Local festivals | Events | Public Baths | Cultural Inheritances | Historical characters | Legends and folk tales |
Dialects in Suwa district
| Dialects | Standard Japanese Counterparts | Meanings in English |
| いかざあ Ikaza |
さあ 行こう Sa iko |
Let's go |
| いいどこじゃねえ Iidoko ja ne |
Hijoni yoi 非常に良い |
very good or excellent |
| うどんぼ Udonbo |
中が空のこと Nakaga karnokoto |
Emptiness or hollowness |
| おいでなして Oidenashite |
いらっしゃい Irasshai |
Welcome |
| おおせぎ Osegi |
大変苦労なこと Taihen kuronakoto |
Troublesome or difficulty |
| おくんなしょ Okunnasho |
ください Kudasai |
Please give me(〜) |
| おやすみなして Oyasumi nashite |
おやすみなさい Oyasumi nasai |
Good night |
| きさんじい Kisanjii |
(1) 美しく並んでいること Utsukushiku narandeirukoto (2) 美しい Utsukushii |
(1) a state of a beautiful arrangement or display (2) beautiful |
| げえもねえ Gemone |
(1) 甲斐もない Kaimonai (2) つまらない Tsumaranai |
(1) fruitless or useless (2)boring or uninteresting |
| ごしたい Goshitai |
疲れた Tsukareta |
tired or exhausted |
| おごっそう Ogosso |
ご馳走 Gochiso |
banquet or feast |
| ずくをだす Zukuwo dasu |
精を出す Sei wo dasu |
work hard or toil over 〜 |
| そうずら Sozura |
そうでしょ So desho |
I agree with you or It’s correct, isn’t it? |
| ひどろったい Hidorottai |
まぶしい Mabushii |
Dazzling or glaring |
| めんめい Menmei |
美しい Utsukushii |
Beautiful or nice-looking |
| もげえ Moge |
醜い Minikui |
Graceless or merciless |
| やっくら Yakkura |
わざわざ Waza waza |
bother to do 〜 or (come) all the way |
| やくてえもねえ Yakutemo ne |
くだらない Kudara nai |
trifling or trashy |
| ゆらす Yurasu |
(1) 時間を置く Jikan wo oku (2) やり過ごす Yari sugosu |
(1) do something later or wait for the timing (2) kill time |
| よんべ Yonbe |
昨夜 Sakuya |
last night |